니세코이 1기 2쿨 OP - Step 가사/다운/mp3
니세코이 1기 2쿨 OP - Step 가사/다운/mp3
Step mp3
니세코이 1기 2쿨 OP - Step
가수 : 클라리스 (クラリス / ClariS)
-가사-
君に謳い 聽かせたいこと
[키미니 우타이 키카세타이 코토]
네게 노래하며 들려주고 싶은 것
壞れないように大事に しすぎちゃってさ
[코와레 나이 요오니 다이지니 시스기챠앗테사]
부서지지 않도록 소중하게 너무 여겨버려서 말야
今日もメ-ルを 綴ってはまた
[쿄오모 메에루오 츠즈읏테와 마타]
오늘도 문자를 써내려가단 또
空白で塗り替えて千切ってしまうの
[쿠우하쿠데 누리카에테 치기잇테 시마우노]
공백으로 덧칠해서는 찢어버리고 마는 걸
こんないつもを
[코은나 이츠모오]
이런 언제나를
吹き飛ばすきっかけを
[후키토바스 키익카케오]
날려버릴 계기를
招くはかりの指先を
[마네쿠바카리노 유비사키오]
손짓하기만 하는 손가락 끝을
手のひらで重ねて
[테노히라데 카사네테]
손바닥으로 감싸서는
今を變えることは
[이마오 카에루 코토와]
지금을 바꾸는 건
辛いこともあるけど
[츠라이 코토모 아루케도]
괴로운 점도 있지만은
たとえピ-スがそろっても
[타토에 피이스가 소로옷테모]
일례로 조각이 모이더라도
この手で導かなきゃ
[코노 테데 미치비카나캬]
이 손으로 이끌지 않으면
大事な今を
[다이지나 이마오]
소중한 지금을
手放すのは怖いよね
[테바나스 노와 코와이요네]
포기하는 건 무섭잖아
でも待ち望んだ全ては
[데모 마치노조은다 스베테와]
하지만 고대하던 모든 것은
そこにあるの
[소코니 아루노]
그곳에 있는 걸
君への想い 詰まった視線
[키미에노 오모이 츠마앗타 시세응]
네게로의 마음이 담긴 시선
送り續けてるけど 氣付かないよね
[오쿠리츠즈케테루케도 키즈카나이요네]
계속 보내고 있지만 알아채지 못하잖아
このままでもいいかな、ってさ
[코노마마데모 이이카나, 앗테사]
이대로도 괜찮으려나, 라며
少しでも思う自分 嫌になるよ
[스코시데모 오모우 지부응 이야니 나루요]
조금이라도 생각하는 자신이 싫어만 져
こんないつもに
[코은나 이츠모니]
이런 언제나에
ただよってる私を
[타다요옷테루 와타시오]
떠다니고 있는 나를
奮い立たせてくれるのは
[후루이타타세테 쿠레루 노와]
분발하게 해주는 건
全て君への聲
[스베테 키미에노 코에]
모두 네게로의 목소리
今を變えていこう
[이마오 카에테 이코오]
지금을 바꿔가자
辛いこともあるけど
[츠라이 코토모 아루케도]
괴로운 점도 있지만은
たとえピ-スがそろっても
[타토에 피이스가 소로옷테모]
일례로 조각이 모이더라도
この手で導きたい
[코노 테데 미치비키타이]
이 손으로 이끌고 싶어
大事な今が
[다이자나 이마가]
소중한 지금이
消えてくのは怖いよね
[키에테쿠 노와 코와이요네]
사라지는 건 무섭잖아
でも待ち望んだ全ては
[데모 마치노조은다 스베테와]
하지만 고대하던 모든 것은
そこにあるの
[소코니 아루노]
그곳에 있는 걸
たった一つ
[타앗타 히토츠]
오직 하나
たった一言の
[타앗타 히토코토노]
오직 한 마디
君への言葉を
[키미에노 코토바오]
너에게로의 말을
傳えられない
[츠타에라레나이]
전할 수가 없어
ほんの少し
[호은노 스코시]
아주 조금
ほんの少しだけ震わせるの
[호은노 스코시다케 후루와세루노]
아주 조금만 떨게하는 걸
私の聲で
[와타시노 코에데]
내 목소리로
私の音色で
[와타시노 네이로데]
내 음색으로
今を變えることは
[이마오 카에루 코토와]
지금을 바꾸는 건
辛いこともあるけど
[츠라이 코토모 아루케도]
괴로운 점도 있지만은
たとえピ-スがそろっても
[타토에 피이스가 소로옷테모]
일례로 조각이 모이더라도
この手で導かなきゃ
[코노 테데 미치비카나캬]
이 손으로 이끌지 않음
大事な今を
[다이지나 이마오]
소중한 지금을
手放すのは怖いよね
[테바나스 노와 코와이요네]
포기하는 건 무섭잖아
でも待ち望んだ全ては
[데모 마치노조은다 스베테와]
하지만 고대하던 모든 것은
そこにあるの
[소코니 아루노]
그곳에 있는 걸
そこにあるの
[소코니 아루노]
그곳에 있는 걸